Noms des personnages dans « Sérénade à Island no Law » de Cédric Mpindy
S’il y a un livre qui donne envie de goûter à la saveur de la langue Lingala, c’est bien « Sérénade à Island no Law ». A chaque page du livre, non seulement (i) on a besoin d’une demi-heure pour essayer de saisir la subtilité de tel ou tel nom de personnage, (ii) on rit tout son saoul tant le choix des noms colle parfaitement aux personnages, mais surtout (iii) on se bat contre l’irrésistible envie d’appeler le Professeur Bienvenu Sene Mongaba auteur du « Dictionnaire Lingala, Kikongo, Swahili, Anglais, Français » pour obtenir l’explication / la traduction exacte de tel ou tel autre nom. Sans plus tarder, voici un échantillon de ces noms sortis droit de l’imagination de l’écrivain Cédric Mpindy, (avec des tentatives de traduction ):
- Roslie Mobimba Yamwasi = Rosalie Femme entière/ complète
- Servais Eluka-Makambo = Servais Qui cherche les problèmes
- Georges Dorival Elombé = Georges Dorival (l’) Audacieux
- Alexis Mobali Yasolo = Alexis (le) Vrai Homme
- Elvire Buaka-Nzonto = Elvire Jette ton Corps; Elvire Fonce ou Elvire Laisse-toi aller
- Diane Motema- Mabé = Diane Mauvais Cœur (Diane la Méchante)
- Chancelvie Koka-Makambo = Chancelvie à qui sied les problèmes ????
- Brigitte Kuiti-Yalibéla = Brigitte Bourrée (d'alcool, saoule) pour de Vrai
- Horty Bikumba – Kumba = Horty qui porte à tout va ????
- Rosette Mayélé-Mabé = Rosette (à) l’intelligence fine ou à l’intelligence mauvaise
- Roland Lokuta- Efutaka = Roland (le) mensonge paie
- Armand Lobi- Yaékolo = Armand Demain pour l’Ethnie
- Dany Ekolo-Libosso = Dany l’Ethnie avant tout
- Christian Monoko-Bololo = Christian Bouche Amère
- Gilbert Aléla-Mosolo = Gilbert pleura le fric
- Albert Junior Khoxa-Banghô = Albert Junior Trompe-les
- Georgette Meka-Okangama = Georgette teste (essaye) et tu ne peux plus t’en sortir
- Gervais Ataka-Alékissaté = Gervais qui ne laisse pas passer ce qu’il voit.
Mais, Cédric Mpindy ne se contente pas de servir au lecteur des noms de son invention en lingala, une langue qu’il maîtrise avec dextérité, il nous invite également à découvrir les subtilités de la langue Kongo à travers des noms comme :
- Nanard Béto-Nikhanda = Nanard Nous c’est le Clan
- Marguerite Buzoba-Nimpasi = Marguerite l’Idiotie est une souffrance.
A découvrir aussi
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 406 autres membres